译述造句
这类作品多标“译述”,有时也标“编译”、“译演”、“译意”、“译编”、“意译”、“译著”、“辑译”、“演译”与“衍义”等等。
纵观其译著和译述,美学追求一直贯穿在其翻译生涯的始终。
晚清翻译是继汉唐佛典翻译之后异域文化的第二次大规模输入,将其定位为“译述”较为适宜。
在这些再创造余地很大的译述、意译、节译中,不难辨认出文学观念演变的足迹。
自余译述,尚十数种,华严宗风之阐播,实造端于是。
自余译述,尚十数种,华严宗风之阐播,实造端于是。
结合天体物理应用,本文译述了强磁场中与辐*有关的高能电磁转换过程。
在天津近代史上,有两个同姓的著名人物,一个是淹贯中西,译述“天演”的启蒙思想大师,一个是博学洽闻,通经致用的教育先驱者。
这可见较早的介绍,只是一种提要式的译述;其文体也总是牺牲外来文学的特*以迁就本土的习惯的。
这可见较早的介绍,只是一种提要式的译述;其文体也总是牺牲外来文学的特*以迁就本土的习惯的。
可是我的主要兴趣却不在于“今译”,而是读之有感,想做点自己的文章。这几百篇,与其说是我译述的原文,不如说是我作文的由头。虽说不敢“借题发挥”,但借古人的酒杯,浇胸中的垒块,大概也还属于“夫人情所不能止者,圣人弗禁”的范围吧!
-
如果可以我会爱你造句
1、如果可以我会爱你到天荒地老如果不可以我回爱你到地老天荒。2、如果可以我会爱你到天荒地老。...
-
少年至尊造句
1、素魅流邙!一个血腥、狂暴,但是却极负正义的少年至尊,在这个纷乱残酷的世界里,他为了自己的正义,以杀止杀,以杀*道,最终成就一代杀戮之神!2、素魅流邙!一个血腥、狂暴,但是却极负正义的少年至尊,在这个纷乱残酷的世界里,他为了自己的正义,以杀止杀,以杀*道,最终成就...
-
甘爽造句
1、菜品特点:金黄似珠,皮酥馅腴,味清鲜甘爽。2、一茶友寻得邹炳良老先生亲传的小罐手工普洱熟茶,兴高采烈取来让我冲泡,一享其酽纯甘爽。3、全身心贯注在茶上,一口一口慢慢品茗,不要在意茶味的甘苦,你的心越清净,喝出来的茶越清香甘爽。...
-
前交叉韧带造句
1、结果前、后交叉韧带、外侧副韧带损伤2例,前交叉韧带损伤3例,后交叉韧带损伤3例,内侧副韧带、前交叉韧带损伤1例,半月板损伤1例。2、损伤的前交叉韧带表现为双能肌腱模式下双能染*低于患者对侧正常的前交叉韧带。3、日志源地址为前交叉韧带有关的掉线。4、结论前...
相关文章
- 用现代汉语翻译下面的句子。(1)清荣峻茂,良多趣味。译文:(2)既而尽奔腾分合五阵之势。译文:(3)莫说相公痴...
- 把下列句子翻译成现代汉语。(1)失期,法皆斩。译文:(2)扶苏以数谏故。译文:
- 某翻译处有8名翻译,其中有小张等3名英语翻译,小李等3名日语翻译,另外2名既能翻译英语又能翻译日语,现需选取5...
- 第二次鸦片战争后,*南制造总局翻译馆的徐寿翻译了《化学鉴原》、华蘅芳翻译了《地学浅释》;*午中日战争后严复翻译...
- 近年在汉堡发现了一部在1691年出版的《论语》英译本。该书译自法译本,法译本译自拉丁译本。书的前言中说“这位哲...
- 同声翻译又称同步口译,是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式.在译员专心...
- 直译与意译造句
- 下列有关遗传信息的翻译的叙述,不正确的是( )A.翻译过程是在细胞质中进行的,其场所在核糖体B.翻译过程以m...
- 3.近年在汉堡发现一本在1691年出版的《论语》英译本。该书译自法译本,法译本译自拉 丁译本。书的前言中说“这...
- 翻译 英语口语课上老师要求同学们描述自己上动物园的情况,请将下面小明的描述翻译成英语。1.早上9点我和...