文语站

位置:首页 > 习题库 > 

将下列句子译成英语,并将所译句子写在答题卡标有题号的横线上。48.多么精*的一部4D电影啊!49.你能告诉我你...

习题库2.74W

问题详情:

将下列句子译成英语,并将所译句子写在答题卡标有题号的横线上。48.多么精*的一部4D电影啊!49.你能告诉我你...

将下列句子译成英语,并将所译句子写在答题卡标有题号的横线上。

48.多么精*的一部4D电影啊!

49.你能告诉我你在门后面找什么吗?

50.对*人而言,在春节团聚是常见的.

51.那只兔子如此胖以至于无法穿过那个洞.

52.如果你每天练习. 你的听力技能将得到提高.

【回答】

48.What a wonderful 4-D film it is!

49.Can you tell me what you are looking for behind the door?

50.It is common for the Chinese to get together at the Spring Festival.

51.The rabbit was so fat that it couldn't go through the hole.

52.If you practise every day, your listening skill will be improved.

【解析】

48.精*的一部4D电影a wonderful 4-D film。本句是感叹句,a wonderful 4-D film是名词*短语,需用what引导;句首单词的首字母需大写,根据句意结构,可知填What a wonderful 4-D film it is!。

49.能can,请求许可;告诉tell,一般接双宾语;在门后面behind the door;找look for;什么what,表事/物。本句是一般疑问句,宾语从句结构;根据句意结构,宾语从句需用陈述句语序,故填Can you tell me what you are looking for behind the door?。

50.对*人而言for the Chinese;在春节at the Spring Festival;团聚get together;常见的common。本句适用“It + be + adj. for sb. to do sth.某人做某事……”固定结构,it是形式主语,不定式做真正主语。根据句意结构,可知填It is common for the Chinese to get together at the Spring Festival.。

51.如此胖so fat;穿过go through。本句是结果状语从句,需用“so + 形容词+ that从句”结构,根据句意结构,可知所叙述的事情发生在过去,需用一般过去时,故填The rabbit was so fat that it couldn't go through the hole.。

52.如果if,引导条件状语从句,时态遵循主将从现;每天every day;练习practise;听力技能listening skill;提高improve。本句是条件状语从句,listening skill是动词improve的受动者,需用“be done”表示被动语态结构;根据句意结构,可知填If you practise every day, your listening skill will be improved.。

【点睛】

翻译句子,综合考查句式结构,动词形式、时态和语态,需要考生结合句子的主语确定动词形式,根据时间状语的提示确定时态,根据主语和动词之间的关系确定语态。同时注意各种从句和固定句式的运用。

知识点:一般疑问句

题型:翻译