译自造句
第四,机器翻译自动评测技术的研究.
第四,机器翻译自动评测技术的研究。
书中所集之碑文均为译自元代蒙古语的公牍。
但这种观点是没有依据的:有时翻译者本人就是独特的作者,有些作家甚至会翻译自己的作品。
注意:以上文章是我翻译自一篇讽刺*中文,略有删节。
前两年,有人研究发现,《德行集》的一段文字,实际上节译自苏轼的《富郑公神道碑》,是现存最早的用少数民族文字翻译的苏轼作品。
前两年,有人研究发现,《德行集》的一段文字,实际上节译自苏轼的《富郑公(即富弼)神道碑》,是现存最早的用少数民族文字翻译的苏轼作品。
余试阅之,文史各本多陈词滥调,无非忠孝仁义;而西学各本,太半译自西洋,佶屈聱牙,难明其意。
一百这使得其更容易安装,即使在您无法访问系统目录或编译自己的代码的站点上。
看,“这样律法是我们训蒙的师傅,引我们到基督那里,使我们因信称义“,“师傅“这个词译自希腊语“pedagogue。
若要消除“智能编译自动纠正”帮助器窗口,请单击编辑器中的其他位置。
-
只是记录造句
1、表终究只是记录时间的工具而已。2、这本书只是记录了我这几年的一些断想。3、我讨厌历史,你呢?只是记录已经发生的事情的故纸堆。4、但是,由于该书作者的原则是凡记录“字必从俗写,物必从俗称”,只是记录其事而一般未作解释,于是现代学者就很难正确解读。5、这个...
-
金鲳造句
1、我们绕了一圈,佐佐又开始说了:“姐姐这是不是金鲳鱼?”2、周末小聚,教您几道清爽开胃的家常菜,香味四溢,做法简单易上手周末小聚,教您几道清爽开胃的家常菜,香味四溢,做法简单易上手七木绝凌忌口今天09:14清蒸金鲳鱼做法成品图。...
-
structurally造句
1、physicsofstructurallydisorderedsolids2、不过,有许多民兵是完全能够打起*来,而眼下他们应该做的恰恰就是这样。"3、Thechurchwasstructurallyunsound.4、Theroofisstructurallyunsound.5、astructurallydifferentformofanelement.6、Thehouseroofwas(struc...
-
家耕造句
1、他在部分自家耕地上种下了咖啡。2、GE并不是唯一一家耕耘在这块土地上的公司。3、临悉召囚令归家耕作,并与之约:农事毕,皆归系所。4、我家的老水牛,它虽然没有漂亮的外貌,可是它勤劳,是我家耕地的好帮手。它可以整天埋头耕地,也可以一刻不停地耙田,它还可以拉车,只是...
相关文章
- 自动翻译造句
- 晚清学者辜鸿铭说:“自严复译出《天演论》,国人只知物竞天择,而不知有公理,于是兵连祸结。自从林纾译出《茶花女遗...
- 3.近年在汉堡发现一本在1691年出版的《论语》英译本。该书译自法译本,法译本译自拉 丁译本。书的前言中说“这...
- 1900年,留日学生成立了译书汇编社,后来冯自由称译书汇编社“所译卢梭《民约论》、孟德斯鸠《万法精神》……厥功...
- 同声翻译又称同步口译,是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式.在译员专心...
- 某翻译处有8名翻译,其中有小张等3名英语翻译,小李等3名日语翻译,另外2名既能翻译英语又能翻译日语,现需选取5...
- 对下列句子的翻译,不正确的一项是( )A.能顺木之天以致其*焉尔。译文:能顺着树木生长的自然规律,让它由着自...
- 直译与意译造句
- 近年在汉堡发现了一部在1691年出版的《论语》英译本。该书译自法译本,法译本译自拉丁译本。书的前言中说“这位哲...
- 横线的句子翻译成现代汉语。(1)窥镜而自视,又弗如远甚。译文:(2)期年之后,虽欲言,无可进者。译文: