文语站

位置:首页 > 习题库 > 

阅读下面的文言语段,完成8—10小题。(*)潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。目光下澈,影布石上,怡然不动;俶尔...

习题库2.08W

问题详情:

阅读下面的文言语段,完成8—10小题。(*)潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。目光下澈,影布石上,怡然不动;俶尔...

阅读下面的文言语段,完成8—10小题。

(*)潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。目光下澈,影布石上,怡然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

(乙)灌水之阳,有溪焉,东流入于潇水。或曰:冉氏尝居也,故姓是溪为冉溪。或曰:可以染也,名之以其能,故谓之染溪。余以愚触罪,谪潇水上。爱是溪,入二三里,得其尤绝者家焉。今予家是溪,而名莫能定,土之居者,犹龂龂然,不可以不更也,故更之为愚溪。

愚溪之上,买小丘,为愚丘。自愚丘东北行六十步,得泉焉,又买居之,为愚泉。愚泉凡六穴,皆出山下平地,盖上出也。合流屈曲而南,为愚沟。遂负土累石,塞其隘,为愚池。愚池之东,为愚堂。其南,为愚亭。池之中,为愚岛。嘉木异石错置,皆山水之奇者,以余故,咸以“愚”辱焉。

夫水,智者乐也。今是溪独见辱于愚,何哉?盖其流甚下,不可以溉灌。又峻急,多坻石,大舟不可入也。幽邃浅狭,蛟龙不屑,不能兴云雨,无以利世,而适类于余,然则虽辱而愚之,可也。

(柳宗元《愚溪诗序》,略改动)

(注释)①灌水:水名;后文“潇水”也是水名。②家:安家。③龂龂(yínyín):形容争辩的样子。④见……于:古代汉语表示被动的一种格式。见辱于愚:被愚这个名称污辱。

8.请选出下列加点词语解释相同的一项(   )

A.或曰/或异二者之为

B.余以愚触罪/以其境过清

C.潭中鱼可百许头/大舟不可入也

D.而适类于余/潭西南而望

9.用现代汉语写出下面句子的意思。

(1)愚泉凡六穴,皆出山下平地,盖上出也。

(2)遂负土累石,塞其隘,为愚池。

10.作者为什么说自己“愚”,请结合文本加以分析。

【回答】

8.B

【解析】A.前者“有人”,后者“或许”。B.都是“因为”之意。C.前者表约数“大约”,后者“可以,能够”。D.前者表转折,后者表修饰。故选B。

9.(1)愚泉共存六个泉眼,都是从山下平地上涌出来的,原来这泉水是向上冒出的啊。

(2)于是运土堆石,堵住狭窄的泉水通道,围成了一个水池。

【解析】本题考查学生对文言句子的翻译能力。翻译文言语句是文言文阅读的必考题。直译讲究字字落实,特别是关键词语的意思必须要呈现出来。文言语句的翻译首先要知道文言词语的意思,把词语放到语境中,根据上下文推断也不失是一种较好的方法。注意下列字词的翻译,如“凡”:共。“盖”:原来。“负土”:背土,运土。“为”:围成。还有“皆出(于)山下平地”省略句的翻译;“盖上出也”判断句的翻译。

10.柳宗元在文中以“愚”自称,并以“愚”来命名丘、泉、沟等景物,认为自己的处境和秀美的景*一样无人赏识而“无以利世”。因此他是以“愚”自嘲,借“愚溪”比喻自己,透露出被统治者排挤、抱负不能施展的抑郁和愤激。

【解析】《愚溪诗序》通篇就是写了一个“愚”字。从“予以愚触罪”,到“以愚辞歌愚溪”。作者在所记的景物前都冠以“愚”字,明明是风景极佳的地方,可是作者却把“愚”字强加在溪、丘、泉、沟、池、堂、亭、岛的头上。溪、丘、泉、沟、池、堂、亭、岛仿佛全是作者苦难的知己,而奇石异木便成了作者耿介*格的象征。借愚字来描写自己身处所景,充分表达了一个遭受重重打击的正直士大夫的愤世嫉俗之情。从结构看,“愚”是线索,全文用“愚”字来体现出整篇文章的中心凝聚力。

【参考译文】

(乙)灌水的北面有一条小溪,往东流入潇水。有人说,过去有个姓冉的住在这里,所以把这条溪水叫做冉溪。还有人说,溪水可以用来染*,用它的功能命名为染溪。我因愚犯罪,被贬到潇水。我喜爱这条溪水,沿着它走了二三里,发现一个风景绝佳的地方,就在这里安家。古代有愚公谷,如今我把家安置在这条溪水旁,可是它的名字没人能定下来,当地的居民还在争论不休,看来不能不改名了,所以把它定名为愚溪。

我在愚溪上面买了个小丘,叫做愚丘。从愚丘往东北走六十步,发现一处泉水,又买下来作为积蓄,称它为愚泉。愚泉共有六个泉眼,都在山下平地,泉水都是往上涌出的。泉水合流后弯弯曲曲向南流去,经过的地方就称作愚沟。于是运土堆石,堵住狭窄的泉水通道,筑成了愚池。愚池的东面是愚堂,南面是愚亭。池子*是愚岛。美好的树木和奇异的岩石参差错落。这些都是山水中瑰丽的景*,因为我的缘故都用愚字玷污了它们。

水是聪明人所喜爱的。可现在这条溪水竟然被愚字辱没,这是为什么呢?因为它水道很低,不能用来灌溉。又险峻湍急,有很多浅滩和石头,大船进不去;幽深浅狭,蛟龙又不屑于此,不能兴起云和雨,对世人没有什么好处,这点却正好跟我相似。既然如此,即使是玷辱了它,用愚字来称呼它,也是可以的。

知识点:散文类

题型:文言文阅读