文语站

位置:首页 > 习题库 > 

Directions:TranslatethofollowingsentencesintoEnglish,us...

习题库1.68W

问题详情:

Directions:TranslatethofollowingsentencesintoEnglish,us...

Directions: Translate tho following sentences into English, using the words given in the brackets

1.据报道这场森林大火吞噬了42条生命,摧毁了7000多幢房腿(It)

2.我国正在全力以赴促进经济与结构调整。(promote)

3.只有车记使备*才能早日实现。(Only)

4.许多*的航空公司允许乘客在飞行过程中使用手机,这意味我们可以在空中玩喜欢的游戏了。(allow)

【回答】

1.It was reported that the forest fire had killed 42 people and destroyed over 7000 buildings.

2.Our country is going all but to promote economic and structural adjustments.

3.Only when we keep the mission in mind can the Chinese dream be realized as soon as possible.

4.Many Chinese airlines allow passengers to use their smart phones during the flight, which means we can play our favorite games in the air.

【解析】

1.考查形式主语。It was reported that据报道,该句型是固定句型,其中it是形式主语,that引导的主语从句中,使用过去完成时,故翻译为It was reported that the forest fire had killed 42 people and destroyed over 7000 buildings.

2.考查时态和动词。表示正在进行的动作,用现在进行时,promote是及物动词,后面直接接宾语,故翻译为Our country is going all but to promote economic and structural adjustments.

3.考查部分倒装。以“only+它所修饰的副词、介词短语或状语从句”位于句首时,常使用部分倒装,故翻译为Only when we keep the mission in mind can the Chinese dream be realized as soon as possible.

4.考查固定句型和非限制*定语从句。allow sb. to do sth.允许某人做某事,该句型是固定句型。这里含有一个非限制*定语从句,修饰整个主句内容,故翻译为Many Chinese airlines allow passengers to use their smart phones during the flight, which means we can play our favorite games in the air.

知识点:固定句型

题型:未分类

标签: