Translation1.最低*的不断提高可能会使雇主们不愿意雇佣缺乏经验的年轻人,他在阿里巴巴工作过五年,...
问题详情:
Translation
1.最低*的不断提高可能会使雇主们不愿意雇佣缺乏经验的年轻人,他在阿里巴巴工作过五年, 所以在经验方面, 他较其他求职者而言有着明显的优势。 ( term )
2.只有相关各方更多地关注青少年,他们才能形成正确的价值观,并且能够明白这样一个道理: 每个人都要为自己的决定负责,因为人生就是一系列的选择。 (Only )
3.为了缓解市中心的交通的压力,当地*年初公布了私家车使用的计划, 令大家满意的是*采取的这项措施比预期更有效。 (release)
4.人们从来没有像今天这样如此关注他们的饮食, 意识到健康重要*的人们越来越关注食品安全与膳食均衡 的问题, 这是保持健康的关键。 (Never)
5.尽管经济不景气, 但我公司估计,今年的增长率仍会达到 6%, 多年以来,我公司一直致力于产品质量的管理,以期能够更好地服务于大众。 ( committed)
【回答】
1.Rising minimum wages may discourage employers from hiring inexperienced young people, said Mr. Li, who worked at Alibaba for five years,so in terms of experience,he has a distinct advantage over other applicants.
2.Only by paying more attention to teenagers can they develop the right values and understand that everyone is responsible for their decisions because life is a series of choices.
3.In order to release the traffic pressure in the city center, the local government announced a plan for the use of private cars at the beginning of this year,to the satisfaction of all, the measure taken by the government is more effective than expected.
4.Never have people paid so much attention to their diet as they do today. People who are aware of the importance of health are increasingly concerned about food safety and eating a balanced diet, which is the key to staying healthy.
5.Despite depression, our company estimates that this year's growth rate will still reach 6% , for many years, my company has been committed to product quality management, in order to better serve the public.
【分析】
本题要求根据所给提示词进行句子翻译。
1.考查句子翻译。根据提示词并结合汉语意思可知,本句需使用in terms of在……方面,缺乏经验的年轻人inexperienced young people,较……有明显的优势has a distinct advantage over。陈述客观事实,使用一般现在时,本句可以使用who引导的定语从句。故本句翻译为:Rising minimum wages may discourage employers from hiring inexperienced young people, said Mr. Li, who worked at Alibaba for five years,so in terms of experience,he has a distinct advantage over other applicants.
2.考查倒装。根据所给提示词和句意可知,本句可以使用only加状语位于句首的倒装句,时态使用一般现在时。关注pay attention to,形成正确的价值观develop the right values,为……负责be responsible for。故本句翻译为: Only by paying more attention to them can they develop the right values and understand that everyone is responsible for their decisions because life is a series of choices.
3.考查句子翻译。根据句意可知,本句使用一般过去式,为了缓解交通压力in order to release the traffic pressure,at the beginning of this year,令大家满意的是to the satisfaction of all,谓语动词为announce的过去式announced。故本句翻译为:In order to release the traffic pressure in the city center, the local government announced a plan for the use of private cars at the beginning of this year,to the satisfaction of all, the measure taken by the government is more effective than expected.
4.考查倒装。根据所给提示词及句意可知,首句可以使用never(否定词)位于句首的部分倒装句,时态使用现在完成时,“意识到健康重要*的人们越来越关注食品安全与膳食均衡 的问题, 这是保持健康的关键。”此处可以使用who引导的定语从句,which引导非限制定语从句,指代整个主句的内容,be aware of意识到。故本句翻译为:Never have people paid so much attention to their diet as they do today. People who are aware of the importance of health are increasingly concerned about food safety and eating a balanced diet, which is the key to staying healthy.
5.考查句子翻译。根据提示词及句意可知,此处使用 be committed to 致力于…..,尽管经济不景气,despite depression,首句使用一般将来时,根据时间状语“多年以来”可知,第二句使用现在完成时。故本句翻译为:Despite depression, our company estimates that this year's growth rate will still reach 6% , for many years, my company has been committed to product quality management, in order to better serve the public.
知识点:介词
题型:翻译
-
下列与实验相关的叙述正确的是 A.稀释浓硫*时,应将蒸馏水沿烧杯内壁缓慢地注入浓硫*中B.配制溶液时,若加水...
问题详情:下列与实验相关的叙述正确的是 A.稀释浓硫*时,应将蒸馏水沿烧杯内壁缓慢地注入浓硫*中B.配制溶液时,若加水超过容量瓶刻度,应用胶头滴管将多余溶液吸出C.配制1mol·L-1300mLNaCl溶液可以选择一个50mL的容量瓶和一个250mL的容量瓶D.可以用右图装置进行*气的...
-
设复数(是虚数单位),则复数的虚部为( )A. B. C. ...
问题详情:设复数(是虚数单位),则复数的虚部为( )A. B. C. D.【回答】B知识点:数系的扩充与复数的引入题型:选择题...
-
(1)观察下图,请将下列国家的英文字母代号填入答题卡图中对应的方框内。早期殖*家:A.葡萄牙 B.英国(2)...
问题详情:(1)观察下图,请将下列国家的英文字母代号填入答题卡图中对应的方框内。早期殖*家:A.葡萄牙 B.英国(2)仔细观察该图,据图指出奴隶贸易的主要集运地的分布特点。【回答】 (1)上框B,下框A。(2)主要分布在非洲西海岸和东海岸。知识点:血腥的资本积累题型:综合题...
-
一个质量为4kg的物体静止在足够大的光滑水平地面上.从t=0开始,物体受到一个大小和方向周期*变化的水平力F作...
问题详情:一个质量为4kg的物体静止在足够大的光滑水平地面上.从t=0开始,物体受到一个大小和方向周期*变化的水平力F作用,力F的变化规律如图所示.则( )A.t=2s时物体沿负方向运动的位移最大B.t=4s时物体运动的位移达最小值C.每个周期内物体的速度变化为一定值D.从t=0开...
相关文章
- 2014年9月19日,阿里巴巴在纽约*券交易所上市。阿里巴巴董事局主席马云表示,阿里巴巴不是一家拓展技术边界的...
- 1933年6月,美国颁布了《全国工业复兴法》,限制生产规模,规定了工人的工作时数和最低*标准,愿意接受的雇主...
- 16、《查士丁尼法典》记载:有人雇佣金匠打造戒指,双方适用买卖契约还是雇佣契约?如果顾客提供金料,就是雇佣契约...
- 阿里巴巴(英语:AlibabaCorporation;纽交所,*券代码“BABA”),*最大的网络公司和世界...
- “阿里巴巴,阿里巴巴,阿里巴巴是个快乐的青年……”。歌词里的阿里巴巴是*儿童非常喜欢的动画片中的一个人物,...
- 1933年美国国会通过的《全国工业复兴法》规定:“工人有权组织起来,可选派代表与雇主进行谈判、签订集团合同。雇...
- 五、文学类文本阅读18分零用钱[美]R.W.威尔当潜在的雇主翻看他的简历时,乔·巴斯托恩坐在那里,尽可能让自己...
- Translation1.去年以来,这种商品的价格保持不变。(remain)2.她在论文中不仅提到了这个现象,...
- TranslatethefollowingsentencesintoEnglish1.我们认为提高人们的环保意...
- 1、.提醒年轻人网上慎重交友,很有必要。Itsnecessarytowarntheyoungpeoplenot...